I’ve been thinking lots about my life and
How quick I’d wash it down the drain.
Past tense the future, nothing matters now,
I act on my own and I’m to blame.
Live in a wicked dream, with angst turned out all wrong,
Were all so weak, no matter how strong, yeah.
I tried running away from me,
Convince me that I’ve grown, but I can’t.
She’s so unnaturally, Demons they follow me.
I quit running away from me,
Convinced that I have grown, but found out.
All my reasons for obscenity, all a part of me.
I don’t like that you’re calling me a liar,
I don’t like that you found out I’m a snake.
Been sneaking around for far too long now,
I don’t like how fast my intentions fade.
Karma has beat me down, but the worst is yet to come,
Many mistakes and still I’m so young, yeah.
I tried running away from me,
Convince me that I’ve grown, but I can’t.
She’s so unnaturally, Demons they follow me.
I quit running away from me,
Convinced that I have grown, but found out.
All my reasons for obscenity, all a part of me.
I can’t
Count how many times.
Awakened in fear, nightly,
I’m sweating.
Dreams,
Where promises are made;
To no one but myself.
Help him,
Crushed daily.
Don’t lend me your hand,
I can’t trust myself;
So how can you trust me.
We’ve all made selfish, bad decisions,
We’ve all tried dishing out the blame.
Convinced our selves of our own actions,
My problem is I’ll never change.
In doubt, some good comes out,
I’ll fold before its time.
Can’t promise you that its my last time, yeah.
I tried running away from me,
Convince me that I’ve grown, but I can’t.
She’s so unnaturally, Demons they follow me.
I quit running away from me,
Convinced that I have grown, but found out.
All my reasons for obscenity, all a part of me.
Truth won’t help you now,
All the loves gone too far.
Truth won’t help you now,
All the loves gone too far.
I’m scarred, yeah.
Demons they follow me, ‘cause my insanity.
I’m scarred, yeah.
Demons they follow me, ‘cause my insanity.
I’m scarred, yeah.
Demons they follow me, ‘cause my insanity.
I’m scarred, yeah.
Demons they follow me, ‘cause my insanity.
Se fossi perfetto, Ho chiuso con la mia ragazza perchรฉ non riusciva ad aiutarmi col mio problema mentale,
Ho pensato molto alla mia vita e
A quanto in fretta laverei via,
Il passato, il futuro, niente importa ora.
Agisco da solo e sono da biasimare.
Vivo in un sogno malvagio, con l’ansia che si รจ rivelata sbagliata,
Siamo tutto cosรฌ deboli, non importa quanto forti, yeah.
Ho provato a fuggire da me stesso,
A convincermi che sono cresciuto, ma non ci riesco.
Lei รจ cosรฌ innaturale, Demoni, mi seguono.
Ho smesso di scappare da me stesso,
Di convincermi che sono cresciuto, ma ho scoperto.
Tutte ragioni della mia oscenitร , sono tutte una parte di me.
Non mi piace che mi chiami bugiardo,
Non mi piace che tu abbia scoperto che sono una serpe.
Ho strisciato per troppo tempo,
Non mi piace la velocitร con cui le mie intenzioni svaniscono.
Il karma mi ha abbattuto, ma i peggio deve ancora venire.
Tanti errori e sono ancora cosรฌ giovane, yeah.
Ho provato a fuggire da me stesso,
A convincermi che sono cresciuto, ma non ci riesco.
Lei รจ cosรฌ innaturale, Demoni, mi seguono.
Ho smesso di scappare da me stesso,
Di convincermi che sono cresciuto, ma ho scoperto.
Tutte ragioni della mia oscenitร , sono tutte una parte di me.
Non riesco
A contare quante volte.
Mi sono sveglia to nella paura, di notte,
Sto sudando.
Sogni
Dove vengono fatte promesse.
Nessuno se non me stesso,
Lo aiuterร .
Schiacciato ogni giorno.
Non tendermi la mano,
Non posso fidarmi di me stesso;
Quindi tu come potresti fidarti di me.
Abbiamo preso tutti decisioni egoiste e cattive,
Abbiamo tutti provare ad accusare gli altri.
Ci siamo convinti delle nostre azioni,
Il mio problema รจ che non cambierรฒ mai.
Nel dubbio, esce fuori qualcosa di buono,
Mi piegherรฒ prima del tempo.
Non posso prometterti che sarร la mia ultima volta, yeah.
Ho provato a fuggire da me stesso,
A convincermi che sono cresciuto, ma non ci riesco.
Lei รจ cosรฌ innaturale, Demoni, mi seguono.
Ho smesso di scappare da me stesso,
Di convincermi che sono cresciuto, ma ho scoperto.
Tutte ragioni della mia oscenitร , sono tutte una parte di me.
La veritร non ti aiuterร ora,
Tutti gli amori sono andati troppo lontano.
La veritร non ti aiuterร ora,
Tutti gli amori sono andati troppo lontano.
Sono sfregiato, yeah,
I demoni mi seguono, per la mia pazzia.
Sono sfregiato, yeah,
I demoni mi seguono, per la mia pazzia.
Sono sfregiato, yeah,
I demoni mi seguono, per la mia pazzia.
Sono sfregiato, yeah.
Let me tell ya ‘bout this girl I know,
That comes alive when you take off her cloche.
Thereโs no tell just where shes been,
Ask around but no one seems to know.
Late at night when your looking to sin,
Call her up and she’ll lay down the law.
You can’t trust her ‘cause she’ll lie to your face,
But thatโs not why you gave her a call.
Awaits deep inside,
The lust and burning desire.
We’ve all been more than eager to sin,
And it feels alright, ‘till we pay the price.
Now you choose either naughty or nice,
‘Cause sheโs here for you,
Itโs all yours tonight.
You won’t believe the stories I’ve been told,
About the girl I know.
Another thing about this girl I know,
Sheโs more comfortable down on her knees.
Went to school, got a job, and then she shot into hell,
All ‘cause shes born to please.
Don’t get her mixed up ‘cause she knows what she likes,
Can’t tell the difference between right and wrong.
She knows you’re watching every one of her moves,
Just more reason to string you along, yeah.
Awaits deep inside,
The lust and burning desire.
We’ve all been more than eager to sin,
And it feels alright, ‘till we pay the price.
Now you choose either naughty or nice,
‘Cause sheโs here for you,
Itโs all yours tonight.
You won’t believe the stories I’ve been told,
About the girl I know.
The first times hard enough,
But you made it through.
The seconds time I see the changes in you.
Sheโs got you somehow,
You’re needing her now.
We’ve all been more than eager to sin,
And it feels alright, ‘till we pay the price.
Now you choose either naughty or nice,
‘Cause sheโs here for you,
Itโs all yours tonight.
You won’t believe the stories I’ve been told,
About the girl I know.
Lascia che ti parli di questa ragazza che conosco,
Che prende vita quando le togli i vestiti.
Non si sa dove sia stata,
Se chiedi in giro nessuno sembra saperlo.
A tarda notte quanto cerchi il peccato,
Chiamala e lei detterร le regole.
Non puoi crederle perchรฉ ti mentirร in faccia,
Non รจ per questo che l’hai chiamata.
Attende nel profondo,
La lussuria e il desiderio bruciante.
Siamo stati tutti avidi di peccato,
E ci fa stare bene finchรฉ non ne paghiamo il prezzo.
Ora scegli tu se buono o cattivo,
Perchรฉ lei รจ qui per te;
ร tutta tua stanotte.
Non crederai alle storie che mi hanno raccontato,
Su questa ragazza che conosco.
Un’altra cosa di questa ragazza che conosco,
ร che sta piรน comoda giรน sulle ginocchia.
ร andata a scuola, ha lavorato, e poi รจ finita all’inferno,
Tutto perchรฉ รจ nata per appagare.
Non provare a confonderla perchรฉ sa cosa le piace,
Non conosce la differenza tra giusto e sbagliato.
Sa che osservi ogni sua mossa,
Un motivo in piรน per farti aspettare, yeah.
Attende nel profondo,
La lussuria e il desiderio bruciante.
Siamo stati tutti avidi di peccato,
E ci fa stare bene finchรฉ non ne paghiamo il prezzo.
Ora scegli tu se buono o cattivo,
Perchรฉ lei รจ qui per te;
ร tutta tua stanotte.
Non crederai alle storie che mi hanno raccontato,
Su questa ragazza che conosco.
La prima volta รจ stata molto dura,
Ma tu ce l’hai fatta.
La seconda volta ho visto che ti ha cambiato,
Ti ha in pugno in qualche modo;
Ora hai bisogno di lei.
Siamo stati tutti avidi di peccato,
E ci fa stare bene finchรฉ non ne paghiamo il prezzo.
Ora scegli tu se buono o cattivo,
Perchรฉ lei รจ qui per te;
ร tutta tua stanotte.
Non crederai alle storie che mi hanno raccontato,
Su questa ragazza che conosco.
Iโve been traveling for so long,
So lost ‘till I stumbled upon;
Two roads in front of me,
I had to take my time.
To the right I could see a church,
I took a step in that direction first.
But to the left there was a watering hole,
Where they were whiskey drunk.
Now thatโs where I wanna be,
I fly to the edges of it all.
If I was perfect,
Than this would be easy.
Even though itโs plausible,
I know I can drown.
I walk through city,
With no rules to guide me.
I realize itโs difficult,
But now I can see.
Thereโs gotta be another way to go,
When itโs much more feasible.
I got my nation of all these lives,
Ill set your path without choosing a side.
I make decisions one at a time,
And no I never say Iโm always right.
Iโm confident that when I stand on my own.
Youโll see the truest form of a man,
What Iโm trying to prove.
I fly to the edges of it all.
If I was perfect,
Than this would be easy.
Even though itโs plausible,
I know I can drown.
I walk through city,
With no rules to guide me.
I realize itโs difficult,
But now I can see.
Oh, I hear them now,
All the religious rage.
(Anger I see)
(Anger I see)
(Anger I see now)
The left isnโt better,
Itโs just more of the same.
Condemning all these people,
For what they believe.
I climb to the top,
Of their mountain again.
Know hard it sounds,
To see me this way.
And the closer to the top I get,
The more they can gain.
But Iโm not you,
I may not be perfect
But ive always been true.
I may not be worthy,
In your eyes.
Climbed up from the bottom,
For the last time.
The last one the last one,
The last time.
If I was perfect,
Than this would be easy.
Even though itโs plausible,
I know I can drown.
I walk through city,
With no rules to guide me.
I realize itโs difficult,
But now I can see.
Ho viaggiato a lungo,
Cosรฌ perso finchรฉ non mi sono imbattuto;
In due strade di fronte a me,
Dovevo prendermi il mio tempo.
A destra vedevo una chiesa,
All’inizio ho fatto un passo in quella direzione.
Ma a sinistra c’era una bettola,
Dove ci si ubriacava di whiskey.
Ora รจ lรฌ che voglio essere,
Volo fino ai confini di tutto questo.
Allora sarebbe facile.
Sebbene sia plausibile,
So di poter annegare.
Cammino attraverso la cittร ,
Senza regole a guidarmi.
Mi rendo conto che รจ difficile,
Ma ora riesco a capire.
Deve esserci un’altra strada da prendere,
Quando รจ piรน fattibile.
Ho la mia nazione con tutte queste vite,
Vedrรฒ il tuo cammino senza scegliere da che parte stare.
Prendo una decisione alla volta,
E non dico mai di avere sempre ragione.
Sono fiducioso che quando sarรฒ da solo,
Vedrai la forma piรน vera di un uomo.
Quello che sto cercando di dimostrare,
Volo fino ai confini di tutto questo.
Se fossi perfetto,
Allora sarebbe facile.
Sebbene sia plausibile,
So di poter annegare.
Cammino attraverso la cittร ,
Senza regole a guidarmi.
Mi rendo conto che รจ difficile,
Ma ora riesco a capire.
Oh, ora la sento,
Tutta l’ira religiosa.
(Vedo la rabbia)
(Vedo la rabbia)
(Vedo la rabbia ora)
La sinistra non รจ migliore,
ร la solita storia.
Condannare tutte quelle persone,
Per ciรฒ in cui credono.
Mi arrampico di nuovo,
In cima alla loro montagna.
So che suona difficile,
Vedermi in questo modo.
E piรน mi avvicino alla cima,
Piรน loro possono guadagnarci.
Ma io non sono te,
Potrรฒ non essere perfetto;
Ma sono sempre stato vero.
Potrรฒ non essere meritevole,
Ai tuoi occhi.
Sono arrivato in cima partendo dal fondo,
Per l’ultima volta.
L’ultima, l’ultima,
Per l’ultima volta.
Se fossi perfetto,
Allora sarebbe facile.
Sebbene sia plausibile,
So di poter annegare.
Cammino attraverso la cittร ,
Senza regole a guidarmi.
Mi rendo conto che รจ difficile,
Ma ora riesco a capire.
As a young boy chasing dragons with your wooden sword so mighty,
You’re St. George or you’re David and you always killed the beast.
Times change very quickly,
and you had to grow up early,
A house in smoking ruins and the bodies at your feet.
You’ll die as you lived,
In a flash of the blade,
In a corner, forgotten by no one.
You lived for the touch,
For the feel of the steel,
One man, and his honour.
The smell of resined leather,
The steely iron mask,
As you cut and thrust and parried at the fencing master’s call.
He taught you all he ever knew,
To fear no mortal man.
And now you’ll wreak your vengeance in the
Screams of evil men.
Come un giovane ragazzo che insegue i dragoni con la tua spada di legno cosi potente,
Tu sei san Giorgio o sei Davide e hai sempre ucciso la bestia.
Il tempo cambia molto velocemente,
E tu sei dovuto crescere molto in fretta.
Una casa tra le macerie fumanti e i corpi ai tuoi piedi
Morirai come sei vissuto,
Nel luccichio della lama,
In un angolo, dimenticato da nessuno.
Hai vissuto per il tocco,
Per la sensazione dell’acciaio,
Un uomo e il suo onre.
Lโodore della pelle alla resina,
La plumbea maschera di ferro.
Mentre tagli e infilzi e schivi la stoccata del padrone,
Ti ha insegnato tutto quello sapeva,
A non aver paura di nessun uomo mortale.
Ma ora la tua vendetta riecheggerร ,
Nelle urla degli uomini malvagi.
Weekends on young and angry streets,
We meet, drink ‘till trouble found us there;
Living life as without a care.
We’ve had our bouts, been black and blue,
Itโs true, I’ve even gone to jail for you my friend,
Bet your life that I’d do it again.
Until the End.
Don’t change the way you think of me,
We’re from the same story.
Life moves on, can’t stay the same,
But some of us, some worry.
While some have gone their separate ways,
Theres some still caught up with the past instead;
But move on, you’re missing most of your life.
They say its hard to stay the same,
When some fail, while other men seem to gain, my friend;
I’ll be with you here until the end.
Until the End.
Don’t change the way you think of me,
We’re from the same story.
Life moves on, can’t stay the same,
But some of us, some worry.
We’re all falling forward,
With no signs of slow.
And some moving faster,
Thats all that I wanted;
I wanted.
You know itโs hard,
Its passing by.
Memories,
Be out all night.
To reminisce wont bring you back,
Just look ahead and hold on tight.
We’re all falling forward,
With no signs of slow.
And some moving faster,
Thats all that I wanted;
I wanted.
Don’t change the way you think of me,
Oh yeah.
Oh yeah.
Until the end,
Until the end,
Until the end.
I fine settimana sulle strade giovani e arrabbiate,
Ci incontriamo, beviamo finchรฉ i guai non ci trovano;
Viviamo la vita come se non ci importasse.
Abbiamo avuto le nostre risse, siamo stati pieni di lividi,
ร vero, sono anche finito in prigione per te amico mio;
Puoi scommettere sulla tua vita che lo rifarei.
Fino alla fine.
Non cambiare idea su di me,
Abbiamo la stessa storia.
La vita va avanti, non puรฒ rimanere uguale,
Ma alcuni di noi, molte preoccupazioni.
Mentre alcuni hanno preso strade diverse,
Ci sono altri che sono ancora ancorati al passato;
Ma vai avanti, ti stai perdendo gran parte della tua vita.
Dicono che รจ difficile restare gli stessi,
Mentre alcuni falliscono, e altri sembrano migliorare, amico mio;
Sarร con te fino alla fine.
Fino alla fine.
Non cambiare idea su di me,
Abbiamo la stessa storia.
La vita va avanti, non puรฒ rimanere uguale,
Ma alcuni di noi, molte preoccupazioni.
Veniamo tutti catapultati avanti,
Nessun segno di rallentamento.
Alcuni vanno piรน veloce,
ร tutto quello che volevo;
Volevo.
Sai che รจ difficile,
Il loro scorrere.
I ricordi,
Stare fuori tutta la notte.
I ricordi vogliono riportarti indietro,
Guarda avanti e tieni duro.
Veniamo tutti catapultati avanti,
Nessun segno di rallentamento.
Alcuni vanno piรน veloce,
ร tutto quello che volevo;
Volevo.
Non cambiare idea su di me,
Oh yeah.
Fino alla fine,
Fino alla fine,
Fino alla fine.
I wake up every morning, bright and early,
Roll out of bed but I’m never quite alone.
Tension is pulling me in all directions,
And all of these problems use me as their own.
Sometimes the pressure will just drive you crazy,
At any time I could explode.
I need some peace of mind, it’s got me tired,
Don’t wanna lose it, but I’m turning down that road.
I need a moment ‘cause I’ve spread myself too thin,
We all need a moment in our lives.
Works hard, the days too long,
And that’s just where it begins.
Tension has had us all this time.
I sit in traffic every single morning,
Just as I arrive, I’m slaving to the grind.
Making the money so I feed my family,
But I can’t raise them, ‘cause I ain’t got the time.
I got no free days on my busy schedule,
I turn the page and it’s the same.
Don’t like my situation, you don’t either,
Don’t wanna look back scared, I’m working life away.
I need a moment ‘cause I’ve spread myself too thin,
We all need a moment in our lives.
Works hard, the days too long,
And thats just where it begins.
Tension has had us all this time.
But every now and then,
I drive alone.
And over all,
Hot summer days;
A gentle breeze that feels alright.
Home alone,
And I can’t feel the pain.
Only strain,
Enjoy the sights.
I feel alive,
When actually here just feels alright;
Far from home.
I need a moment ‘cause I’ve spread myself too thin,
We all need a moment in our lives.
Works hard, the days too long,
And thats just where it begins.
Tension has had us all this time.
Mi sveglio ogni mattina allegro e presto,
Rotolo giรน dal letto ma non sono mai del tutto solo.
La tensione mi strattona in tutte le direzioni,
E tutti questi problemi mi usano come fossi loro.
A volte la pressione ti farร solo impazzire,
E potrei esplodere in ogni momento.
Ho bisogno di un po’ di pace, sono stanco,
Non vorrei ma sto per perdere la strada.
Ho bisogno di un momento perchรฉ ho troppe cose da fare,
Abbiamo tutti bisogno di un momento nelle nostre vite.
Si lavora duro, i giorni sono troppo lunghi,
Ed รจ proprio qui che ha inizio.
La tensione ci ha avuti per tutto questo tempo.
Mi trovo nel traffico ogni singola mattina,
Appena arrivo divento schiavo del lavoro.
Guadagnando posso sfamare la mia famiglia,
Ma non posso guadagnare, perchรฉ non ne ho il tempo.
Non ho giorni liberi sulla mia tabella di marcia,
Giro la pagina ed รจ lo stesso…
Non mi piace la mia situazione, e non piace anche a te,
Non voglio guardarmi indietro spaventato, sto costruendo la vita lontano da qui.
Ho bisogno di un momento perchรฉ ho troppe cose da fare,
Abbiamo tutti bisogno di un momento nelle nostre vite.
Si lavora duro, i giorni sono troppo lunghi,
Ed รจ proprio qui che ha inizio.
La tensione ci ha avuti per tutto questo tempo.
Ma ogni tanto,
Guido solo.
E soprattutto,
Caldi giorni d’estate;
Una gentile brezza che fa sentire bene..
Tutto solo,
E non riesco a sentire il dolore.
Solo tensione,
Mi godo il panorama.
Mi sento vivo.
Quando veramente qui ci si sente solo bene,
Lontano da casa.
Ho bisogno di un momento perchรฉ ho troppe cose da fare,
Abbiamo tutti bisogno di un momento nelle nostre vite.
Si lavora duro, i giorni sono troppo lunghi,
Ed รจ proprio qui che ha inizio.
La tensione ci ha avuti per tutto questo tempo.
Can’t you see I’m easily bothered by persistence,
One step from lashing out at you.
You want in to get under my skin,
And call yourself a friend.
I’ve got more friends like you,
What do I do?
Is there no standard anymore?
What it takes, who I am, where I’ve been,
Belong.
You can’t be something you’re not.
Be yourself, by yourself,
Stay away from me.
A lesson learned in life,
Known from the dawn of time.
Respect, walk.
What do you say?
Respect, walk.
Are you talking to me?
Are you talking to me?
Run your mouth when I’m not around,
It’s easy to achieve.
You cry to weak friends that sympathize,
Can you hear the violins playing you song?
Those same friends tell me your every word,
Is there no standard anymore?
What it takes, who I am, where I’ve been,
Belong.
You can’t be something you’re not.
Be yourself, by yourself,
Stay away from me.
A lesson learned in life,
Known from the dawn of time.
Respect, walk.
What do you say?
Respect, walk.
Are you talking to me?
Respect, walk.
What do you say?
Respect, walk.
Are you talking to me?
Are you talking to me?
No way punk!
Respect, walk.
What do you say?
Respect, walk.
Are you talking to me?
Respect, walk.
What do you say?
Respect, walk.
Are you talking to me?
Are you talking to me?
Walk on home boy.
Non vedi che mi infastidisce l’insistenza,
Sono a un passo dal colpirti.
Vuoi entrarmi nella testa,
E definirti amico.
Ho piรน amici come te,
Che devo fare?
Non ci sono piรน standard?
Cosa mi prende, chi sono, dove sono stato,
Da dove vengo.
Non puoi essere qualcosa che non sei.
Sii te stesso, da solo,
Stai lontano da me.
Una lezione imparata nella vita,
Conosciuta fin dalla notte dei tempi.
Rispetto, cammina.
Cosa dici?
Rispetto, cammina.
Stai parlando con me?
Stai parlando con me?
Attendo a quello che dici alle mie spalle,
ร facile a farsi.
Piangi per impietosire gli amici comprensivi,
Riesci a sentire i violini che suonano la tua canzone?
Quegli stessi amici mi riferiscono ogni tua parola.
Non ci sono piรน standard?
Cosa mi prende, chi sono, dove sono stato,
Da dove vengo.
Non puoi essere qualcosa che non sei.
Sii te stesso, da solo,
Stai lontano da me.
Una lezione imparata nella vita,
Conosciuta fin dalla notte dei tempi.
Rispetto, cammina.
Cosa dici?
Rispetto, cammina.
Stai parlando con me?
Rispetto, cammina.
Cosa dici?
Rispetto, cammina.
Stai parlando con me?
Non se ne parla, punk!
Rispetto, cammina.
Cosa dici?
Rispetto, cammina.
Stai parlando con me?
Rispetto, cammina.
Cosa dici?
Rispetto, cammina.
Stai parlando con me?
Stai parlando con me?
Fila a casa, ragazzino.
The problem with societyโs been how do we teach,
And if theyโll believe.
Weโll fight this battle for years to come,
Until we only accept that we can stand on our own.
Rip off the youth, hands empty, worked them too the bone,
Provide his family with a happy home, alone.
Donโt take your oppression out on me.
My own man is all Iโm meant to be.
This common place is so lazy or tired,
All your ideas are so plainly uninspired.
Takes more than one idea,
More than one percent to fight the fight.
How many times have you taught and not conspired?
Donโt wanna be, they never say,
But donโt call us the liars.
Weโve walked these alleys a thousand times,
And scattered around a thousand lies.
They are trying to hold you till your night may,
be hard but keep your feet on the ground.
Why donโt I have the finest things that others have?
The chance is there if you want it all that bad,
So bad.
Donโt take your oppression out on me.
My own man is all Iโm meant to be.
This common place is so lazy or tired,
All your ideas are so plainly uninspired.
Takes more than one idea,
More than one percent to fight the fight.
How many times have you taught and not conspired?
Donโt try and get me confused,
Cause I do understand.
And sometimes people need help.
That they may need a-
And when this problems going on.
A thing you have to get straight,
Is that you donโt own my hand.
And I donโt owe you a thing.
So donโt think about how sorry,
You feel when now your treated so bad.
This common place is so lazy or tired,
All your ideas are so plainly uninspired.
Takes more than one idea,
More than one percent to fight the fight.
How many times have you taught and not conspired.
And as a race we look back and weโve come so far.
While some thing that others have had it so hard,
But in this day we just complain while thereโs no room for us to fight.
I guess weโre born in this its how we keep our side to hide.
Il problema della societร รจ stato come insegniamo,
E se ci crederanno.
Combatteremo questa battaglia per gli anni a venire,
Finchรฉ non accetteremo che non possiamo farcela da soli.
Strappa via la gioventรน, mani vuote, consumate fino all’osso,
Dai alla sua famiglia una casa felice, solitaria.
Non sfogare la tua oppressione su di me,
Tutto ciรฒ che voglio รจ essere un uomo indipendente.
Questo luogo comune รจ cosรฌ banale e consumato,
Tutte le tue idee sono chiaramente mediocri.
Ci vuole piรน di un’idea,
Piรน dell’uno per cento per combattere una battaglia.
Quante volte hai insegnato e non hai cospirato?
Non diranno mai di non volerlo essere,
Ma non chiamare noi bugiardi.
Abbiamo camminato in questi vicoli migliaia di volte,
E disperso in giro migliaia di bugie.
Provano a tenerti in pugno finchรฉ la tua notte sembrerร difficile,
Ma resta con i piedi per terra.
Perchรฉ non ho le cose migliori come gli altri?
L’occasione รจ qui se vuoi tutto ciรฒ che รจ cattivo,
Cattivissimo.
Non sfogare la tua oppressione su di me,
Tutto ciรฒ che voglio รจ essere un uomo indipendente.
Questo luogo comune รจ cosรฌ banale e consumato,
Tutte le tue idee sono chiaramente mediocri.
Ci vuole piรน di un’idea,
Piรน dell’uno per cento per combattere una battaglia.
Quante volte hai insegnato e non hai cospirato?
Non provare a confondermi,
Perchรฉ lo capisco.
E a volte alle persone serve aiuto,
A loro servirebbe un…
E quando il problema persiste.
Una cosa da tenere a mente,
ร che tu non mi devi un favore.
E io non ti devo niente,
Quindi non pensare a quanto mi dispiaccia.
Come tu ti senta ora che vieni trattato cosรฌ male.
Questo luogo comune รจ cosรฌ banale e consumato,
Tutte le tue idee sono chiaramente mediocri.
Ci vuole piรน di un’idea,
Piรน dell’uno per cento per combattere una battaglia.
Quante volte hai insegnato e non hai cospirato?
E in quanto razza ci guardiamo indietro e siamo arrivati molto lontano,
Mentre per altri ottenere alcune cose รจ stato molto difficile.
Ma in questo giorno pensiamo solo a lamentarci perchรฉ per noi non c’รจ una stanza per combattere,
Suppongo che siamo nati in tutto ciรฒ e che continuato a stare dalla nostra parte per nasconderci.
Dead men,
They celebrate.
As the final chapter,
Fades away.
Cuz they can’t hide;
We can see their flesh is rotten!
The band plays a hopeful tune,
The champagne is poured.
As they socialize,
The look in their eyes.
Hide in the light!
Everything is paid for tonight,
While at the party of the
Dead dancin in their graves.
The drinks here are free,
So relax,
Enjoy the sight of all the
Dead dancin in their graves.
And while the world that they built,
Told ‘em to change,
Told ‘em to listen,
They just kept it the same.
And now that midnight has come,
I’ll get a room watchin the
Dead dancin in their graves.
Bones covered up by suit.
As the visible scars,
They multiply.
Kiss it good-bye,
Too stubborn and I’ll destroy!
Tick, tock,
The time bomb has been
Recognized and pressurized.
Nowhere to hide,
Swallowing light!
Everything is paid for tonight,
While at the party of the
Dead dancin in their graves.
The drinks here are free,
So relax,
Enjoy the sight of all the
Dead dancin in their graves.
And while the world that they built,
Told ‘em to change
Told ‘em to listen
They just kept it the same.
And now that midnight has come,
I’ll get a room watchin the
Dead dancin in their graves.
Feel a coming strength,
And now it’s too late
To chay.
Everything is paid for tonight,
While at the party of the
Dead dancin in their graves.
The drinks here are free,
So relax,
Enjoy the sight of all the
Dead dancin in their graves.
And while the world that they built,
Told ‘em to change,
Told ‘em to listen,
They just kept it the same.
And now that midnight has come,
I’ll get a room watchin the
Dead dancin in their graves.
Uomini morti,
Festeggiano.
Mentre l’ultimo capitolo,
Svanisce.
Perchรฉ non possono nascondersi,
Riusciamo a vedere la loro carne putrefatta!
La banda suona una melodia speranzosa,
Lo champagne viene versato.
E mentre socializzano,
Lo sguardo nei loro occhi,
Si nasconde nella luce!
Per stanotte รจ tutto pagato,
Mentre alla festa dei
Morti che ballano nelle loro tombe.
I drink sono gratis,
Quindi rilassati,
Goditi la vista di tutti i
Morti che ballano nelle loro tombe.
E mentre il mondo che hanno costruito,
Gli dice di cambiare,
Gli dice di ascoltare,
Loro rimangono gli stessi.
E ora che รจ arrivata la mezzanotte,
Prenderรฒ una stanza che affaccia sui
Morti che ballano nelle loro tombe,
Ossa ricoperte di vestiti,
Mentre le cicatrici visibili.
Si moltiplicano,
Un bacio d’addio,
Troppo testardo, li distruggerรฒ!
Tick tock,
La bomba a orologeria รจ stata,
Riconosciuta e pressurizzata.
Nessun posto in cui nascondersi,
La luce ci inghiottisce!
Per stanotte รจ tutto pagato,
Mentre alla festa dei
Morti che ballano nelle loro tombe.
I drink sono gratis,
Quindi rilassati,
Goditi la vista di tutti i
Morti che ballano nelle loro tombe.
E mentre il mondo che hanno costruito,
Gli dice di cambiare,
Gli dice di ascoltare,
Loro rimangono gli stessi.
E ora che รจ arrivata la mezzanotte,
Prenderรฒ una stanza che affaccia sui
Morti che ballano nelle loro tombe.
Senti la forza che sale,
E ora รจ troppo tardi,
Per fuggire.
Per stanotte รจ tutto pagato,
Mentre alla festa dei
Morti che ballano nelle loro tombe.
I drink sono gratis,
Quindi rilassati,
Goditi la vista di tutti i
Morti che ballano nelle loro tombe.
E mentre il mondo che hanno costruito,
Gli dice di cambiare,
Gli dice di ascoltare,
Loro rimangono gli stessi.
E ora che รจ arrivata la mezzanotte,
Prenderรฒ una stanza che affaccia sui
Morti che ballano nelle loro tombe.
I feel insane every single time,
I’m asked to compromise.
Cause I’m afraid and stuck in my ways,
And that’s the way it stays.
So how long did I expect love to out weigh ignorance?
By that look on your face I may have forced the scale to tip.
I’m not insane, I’m not insane,
I’m not insane, I’m not – not insane (Mother).
Come back to me, it’s almost easy (Said it all),
Come back again, it’s almost easy.
Shame pulses through my heart from the things I’ve done to you,
It’s hard to face, but the fact remains that this is nothing new.
I left you bound and tied with suicidal memories,
Selfish beneath the skin but deep inside I’m not insane.
I’m not insane, I’m not insane,
I’m not insane, I’m not – not insane (Mother).
Come back to me, it’s almost easy (Said it all),
Come back again, it’s almost easy (Youโll learn your lesson).
Come back to me, it’s almost easy (But first you fall),
Come back again, it’s almost easy.
Now that I’ve lost you it kills me to say (Hurts to say),
Iโve tried to hold on as you slowly slipped away.
I’m losing the fight.
Iโve treated you so wrong, now let me make it right (Make it alright).
I’m not insane, I’m not insane,
I’m not insane, I’m not – not insane (Mother).
Come back to me, it’s almost easy (Said it all),
Come back again, it’s almost easy (Youโll learn your lesson).
Come back to me, it’s almost easy (But still youโll fall),
Come back again, it’s almost easy.
Mi sento pazzo ogni singola volta,
Mi viene chiesto di scendere a compromessi.
Perchรฉ ho paura e sono bloccato nelle mie abitudini,
Ed รจ cosรฌ che stanno le cose.
Dunque per quanto tempo ho aspettato che lโamore fosse piรน importante dell’ignoranza?
Attraverso quello sguardo sul tuo volto forse sarรฒ costretto a salire fino in cima.
Io non sono pazzo, non sono pazzo,
Io non sono pazzo, io non sono … Non sono pazzo (Madre),
Torna da me, รจ alquanto facile (Giร tutto detto),
Torna indietro di nuovo รจ alquanto facile.
La vergogna pulsa attraverso il mio cuore per le cose che ti ho fatto,
ร difficile da affrontare ma resta il fatto che questo non รจ niente di nuovo.
Ti ho lasciato bloccato e legato con ricordi suicidi,
Egoista in superficie ma nel profondo non sono pazzo.
Io non sono pazzo, non sono pazzo,
Io non sono pazzo, io non sono … Non sono pazzo (Madre),
Torna da me รจ alquanto facile (Giร tutto detto),
Torna indietro da me รจ alquanto facile (Imparerai la tua lezione).
Torna da me รจ alquanto facile (ma prima cadi),
Torna indietro di nuovo รจ alquanto facile.
Ora che ti ho perso mi uccide dire (Fa male dire),
Che ho cercato di tirarmi su mentre tu sei lentamente scivolata via.
Sto perdendo la battaglia.
Ti ho trattato in modo sbagliato, adesso lasciami rimediare (rimediare).
Io non sono pazzo, non sono pazzo,
Io non sono pazzo, io non sono … Non sono pazzo (Madre).
Torna da me รจ alquanto facile (Giร tutto detto),
Torna indietro di nuovo รจ alquanto facile (Imparerai la tua lezione).
Torna da me รจ alquanto facile (Ma continuerai a cadere),
Torna indietro di nuovo รจ alquanto facile.
Like walking into a dream, so unlike what you’ve seen,
so unsure but it seems, โcause weโve been waiting for you.
Fallen into this place, just giving you a small taste,
of your afterlife here so stay, you’ll be back here soon anyway.
I see a distant light, but girl this can’t be right,
Such a surreal place to see so how did this come to be.
Arrived too early.
And when I think of all the places I just don’t belong,
I’ve come to grips with life and realize this is going too far.
I don’t belong here, we gotta move on dear escape from this afterlife,
โCause this time I’m right to move on and on, far away from here.
A place of hope and no pain, perfect skies with no rain,
Can leave this place but refrain, โcause we’ve been waiting for you.
Fallen into this place, just giving you a small taste,
of your afterlife here so stay, you’ll be back here soon anyway.
This peace on earth’s not right (with my back against the wall),
No pain or sign of time (Iโm much too young to fall).
So out of place don’t wanna stay, I feel wrong and that’s my sign,
I’ve made up my mind.
Gave me your hand but realize I just wanna say goodbye,
Please understand I have to leave and carry on my own life.
I don’t belong here, I gotta move on dear escape from this afterlife,
โCause this time I’m right to move on and on, far away from here.
Got nothing against you and surely I’ll miss you,
This place full of peace and light, and Iโd hope you might
Take me back inside when the time is right.
Loved ones back home all crying โcause they’re already missing me,
I pray by the grace of God that there’s somebody listening.
Give me a chance to be that person I wanna be,
(I am unbroken; Iโm choking on this ecstasy)
Oh Lord I’ll try so hard but you gotta let go of me.
(Unbreak me, unchain me, I need another chance to live)
I don’t belong here, I gotta move on dear escape from this afterlife,
โCause this time I’m right to move on and on, far away from here.
Got nothing against you and surely I’ll miss you,
This place full of peace and light, and Iโd hope you might.
Take me back inside when the time is right.
ร come camminare in un sogno, cosรฌ diverso da ciรฒ che hai sempre visto,
Cosรฌ insicuro ma a quanto pare, ti stavamo aspettando.
Sei caduto in questo posto, solo per darti un piccolo assaggio,
Del tuo aldilร , quindi rimani, tonerai qui presto in ogni caso.
Vedo una luce lontana, ma ragazza questo non puรฒ essere giusto,
Un posto cosรฌ surreale da vedere, quindi come รจ successo.
Sono arrivato troppo presto.
E quando penso a tutti i posti a cui non appartengo,
Ho fatto i conti con la vita e ho capito che sta succedendo troppo in fretta.
Non appartengo a questo luogo, dobbiamo andarcene cara,
Scappare da questo aldilร .
Perchรฉ questa volta ho il diritto di andarmene ancora e ancora,
Lontano da qui.
Un luogo di speranza e senza sofferenza, cieli perfetti senza pioggia,
Puoi andartene da qui ma trattieniti, perchรฉ ti stavamo aspettando.
Sei caduto in questo posto, solo per darti un piccolo assaggio,
Del tuo aldilร , quindi rimani, tonerai qui presto in ogni caso.
Questa pace sulla terra non รจ giusta (con le spalle al muro),
Niente sofferenza o segni del tempo (sono troppo giovane per morire).
Sono cosรฌ fuori posto che non voglio restare, mi sento sbagliato e questo รจ segno,
Che ho preso una decisione.
Mi hai dato la mano ma hai capito che volevo solo dirti addio,
Ti prego di capire che devo andarmene e andare avanti con la mia vita.
Non appartengo a questo luogo, devo andarmene cara,
scappare da questo aldilร .
Perchรฉ questa volta ho il diritto di andarmene ancora e ancora,
Lontano da qui.
Non ho niente contro di te e sono certo che mi mancherai,
Questo luogo pieno di pace e luce, e spero che potrai
Riaccogliermi quando sarร il momento giusto.
I miei cari a casa stanno tutti piangendo perchรฉ sentono giร la mia mancanza,
Prego per la grazia di Dio che qualcuno mi stia ascoltando.
Dammi l’opportunitร di essere la persona che voglio essere,
(Sono integro; sto soffocando in questa estasi)
Oh Signore ci proverรฒ duramente ma devi lasciarmi andare.
(Aggiustami, liberami, ho bisogno di un’altra possibilitร di vivere)
Non appartengo a questo luogo, devo andarmene cara,
Scappare da questo aldilร .
Perchรฉ questa volta ho il diritto di andarmene ancora e ancora,
Lontano da qui.
Non ho niente contro di te e sono certo che mi mancherai,
Questo luogo pieno di pace e luce, e spero che potrai
Riaccogliermi quando sarร il momento giusto.
Raise hell and a glass in reverence,
The fearless lives of our great saints – our saints.
Never a stranger to late night ,
Snake bite fist fights and empty pints,
Unrivaled heights.
He led with songs, they sang along,
Created bonds that held so strong,
Some were right and some were wrong.
Sometimes our saints are sinners,
They blur the lines and lead the way, their way.
Raise hell and a glass in reverence,
The fearless lives of our great saints – our saints.
It’s by the sea and at night’s end that’s when the sin and swill begin,
That’s when he had that certain light inside his head.
For every whisper he would scream,
For every draught he shared a drink,
For every sorrow there is a light from our St. James.
On the sea by the cliff he watches,
He waits the night to see the day – his way.
Last call will find us all,
But there’s a light that leads the way, our way.
Sometimes our saints are sinners,
They blur the lines and lead the way, their Way.
Raise hell and a glass in reverence,
The fearless lives of our great saints – our saints.
Questa รจ la storia di un uomo,
Che ha conquistato la vita con un drink in mano,
Nave senza equipaggio.
Di notevole genio, ben utilizzato, ma un poโ incompreso,
Si erano sbagliati fin troppe volte prima.
Alcune volte i nostri santi son peccatori,
Essi confondono le linee e aprono la strada, la loro strada.
Scatenano l’inferno e innalzano bicchieri in segno di riverenza,
Le vite senza paura dei nostri grandi santi – i nostri santi.
Non era estraneo a tarda notte a morsi,
Scazzottate e pinte vuote,
Altezze inarrivabili.
Ha condotto con le canzoni, hanno cantato insieme,
Creato legami che resistono forti,
Alcuni erano giusti altri sbagliati.
Alcune volte i nostri santi son peccatori,
Essi confondono le linee e aprono la strada, la loro strada.
Scatenano l’inferno e innalzano bicchieri in segno di riverenza,
Le vinte senza paura dei nostri grandi santi – i nostri santi.
E’ vicino al mare a tarda notte che il peccato e la bevuta iniziano,
Proprio quando aveva quella certa luce dentro la sua testa.
Per ogni sussurro urlava, per ogni progetto ha condiviso un drink,
Per ogni dolore c’รจ una luce dal nostro St. James.
Sul mare, dalla scogliera osserva,
Aspetta la notte per vedere il giorno – a modo suo.
L’ultima chiamata troverร tutti noi,
Ma c’รจ una luce che apre la strada – la nostra strada.
Alcune volte i nostri santi son peccatori,
Essi confondono le linee e aprono la strada, la Loro strada.
Scatenano l’inferno e innalzano bicchieri in segno di riverenza,
Le vinte senza paura dei nostri grandi santi – i nostri santi.
Thereโs a calmness to the air outside,
Watch the sun color the site of a morning sky.
But all I see are clouds of darkest grey,
A full eclipse to veil the start of another day.
Hear the laughter as the children smile,
Hold a newborn close and dream for a little while.
But all I hear is death knock at my door,
And think of painful journeys our young must endure.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
Touch the water with your own two hands,
Let the freedom bell bring calm to a troubled land.
But all I feel are my two feet in chains,
I know the system, but I canโt figure out the game.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
Take it all away from me,
Take it all away.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
Set me free tonight,
Set me free tonight.
C’รจ molta calma nell’aria la fuori,
Guardo il sole colorare il posto del cielo mattutino.
Ma tutto quello che riesco a vedere sono nuvole di un grigio scuro,
Un’eclissi totale che copre l’inizio di un nuovo giorno.
Ascolto le risate dei bambini che sorridono,
Cullo un neonato e sogno per un po’.
Ma tutto quello che riesco a sentire รจ la morte che bussa alla mia porta,
E penso ai viaggi dolorosi che la gioventรน deve sopportare.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
Tocca l’acqua con le tue stesse mani,
Senti la campana della libertร portare la calma in un paese difficile.
Tutto quello che riesco a sentire sono i miei piedi in catene,
So come funziona il sistema, ma non capisco il gioco.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
Porta tutto via da me,
Porta tutto via.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
Rendimi libero stanotte,
Rendimi libero stanotte.
There comes a day when we all find out for ourselves.
That once we have the words to say,
thereโs no one left to tell,
I know why youโre running away.
There’s a place where nothing seems to be a simple, quiet, cohesive lair,
Itโs all your mind, all your mind.
Something little shouldnโt feel this way,
We got a million thoughts we canโt convey.
Itโs all your life, all your life!
Itโs four in the morning, you got one more chance to die,
Like beautiful stories the greatest chapters flew right by.
There comes a day when we all find out for ourselves,
That once we have the words to say, thereโs no one left to tell,
I know why youโre running away.
These things donโt happen here; another fictional reality,
Itโs all you’ll find; all you’ll find!
Itโs just as good as any other day,
Iโm gonna teach you about mortality.
No, itโs not right, itโs not right!
Itโs four in the morning, you got one more chance to die,
Like beautiful stories the greatest chapters flew right by
There comes a day when we all find out for ourselves,
That once we have the words to say, thereโs no one left to tell.
I know why youโre running away.
In many ways, I guess I’ll never let you go,
I’m close behind but I’ve got room here left to grow.
Until our second chance, just enjoy the dance,
And find out who we are (these dreams will never leave you),
Let’s find out what we are (these dreams will never leave you),
(Never leave you asking why).
Itโs four in the morning, you got one more chance to die,
Like beautiful stories the greatest chapters flew right by.
There comes a day when we all find out for ourselves,
That once we have the words to say, thereโs no one left to tell.
I know why youโre running, I know why youโre running away!
Poi arriva il giorno e tutti troviamo noi stessi.
Quel tempo in cui avevamo parole da dire,
Non c’รจ nulla che resta da raccontare,
So perchรฉ stai correndo via.
C’รจ un posto dove nulla sembra essere semplice, tranquillo, tana coesa,
E’ tutta la tua mente, tutta la tua mente.
Qualcosa di piccolo non dovrebbe sentirsi in questo modo,
Abbiamo migliaia di pensieri che non riusciamo a trasmettere,
E’ tutta la tua vita, tutta la tua vita.
Sono le quattro del mattino,
Abbiamo un’altra possibilitร per morire,
Come le belle storie, i piรน grandi capitoli sono appena volati via.
Arriva il giorno in cui tutti troviamo noi stessi.
Ancora una volta abbiamo parole per dirlo,
Non c’รจ nessuno che resta a cui raccontare.
So perchรฉ stai correndo via.
Queste cose non accadono qua, un’altra realtร fittizia,
E’ tutto quello che troverai, tutto quello che troverai,
E’ solo buono come un qualsiasi altro giorno,
Sto per insegnarti la mortalitร .
No, non รจ giusto, non รจ giusto.
Sono le quattro del mattino,
Hai un’altra possibilitร per morire.
Come le belle storie, i piรน grandi capitoli sono appena volati via,
Arriva il giorno in cui tutti troviamo noi stessi.
Ancora una volta abbiamo parole per dirlo,
Non c’รจ nessuno che resta a cui raccontare.
So perchรฉ stai correndo via.
In molti modi, credo che non ti lascerรฒ mai andare,
Sono chiuso ma mi hanno lasciato del posto dove crescere.
Fino alla nostra seconda possibilitร goditi semplicemente il ballo,
E scopri chi siamo (questi sogni non ti lasceranno mai).
Scopri cosa siamo (questi sogni non ti lasceranno mai).
(Non lasciarti mai chiedere perchรฉ).
Sono le quattro del mattino,
Abbiamo un’altra possibilitร per morire.
Come le belle storie, i piรน grandi capitoli sono appena volati via,
Arriva il giorno in cui tutti troviamo noi stessi.
Ancora una volta abbiamo parole per dirlo,
Non c’รจ nessuno che resta a cui raccontare.
So perchรฉ stai correndo, so perchรฉ stai correndo via.
Run away,
I’m living with a hole inside.
A piece of me that I have yet to find,
Edge of reason, Lines uneven,
Turn me off, feel the blood so cold.
Like a product that was bought and sold,
Asking me for the impossible.
I ain’t waiting for a miracle,
I ain’t waiting for the world to change.
Under my skin lives the reason,
Under my armor I’ve lost it all.
No more pain,
No savior made of our designs,
Fooled me before I tell ya not this time.
Raped my body, Lost vision, Lost my mind,
I had to let it go.
Another day living irrational,
Another day inside this dying soul.
I ain’t waiting for a miracle,
I ain’t waiting for the world to change.
Under my skin lives the reason,
Under my armor I’ve lost it all.
There’s something in your eyes,
A part of me that I recognize.
I wanna let you know,
We’d be there if we could and it’s alright,
You taught me how to feel.
It’s no wonder I’d do anything,
Tell me why’d you have to go.
With the ones that come last are the best I know,
Time – seems that we’ve lost it all.
Burn it all,
Burn it to the fucking ground.
Believe the words that I don’t want me around,
Life revision, indecision,
World collision heads will roll.
With nothing left except the pain to show,
Mental maniac driven overflow.
I ain’t waiting for a miracle,
I ain’t waiting for the world to change.
Under my skin lives the reason,
Under my armor I’ve lost it all.
Scappando via,
Sto vivendo con un buco dentro.
Un pezzo di me che ancora devo trovare,
Bordo della ragione, linee irregolari,
Spegnimi, senti il sangue cosi freddo.
Come un prodotto che รจ stato comprato e finito,
Chiedimi per l’impossibile.
Io non sono in attesa di un miracolo,
Non sto aspettando che il mondo cambi.
Sotto la mia pelle vive la ragione,
Sotto la mia armatura ho perso tutto.
Niente piรน dolore,
Nessun salvatore fa i nostri progetti.
Ingannandomi prima che ti dica non questa volta,
Violenta il mio corpo, perdo la vista, perdo la mente,
Ho dovuto lasciarlo andare.
Un altro giorno vivendo irrazionale,
Un altro giorno dentro quest’anima morente.
Io non sono in attesa di un miracolo,
Non sto aspettando che il mondo cambi.
Sotto la mia pelle vive la ragione,
Sotto la mia armatura ho perso tutto.
C’รจ qualcosa nei tuoi occhi,
Una parte di me che riconosco.
Voglio farti sapere,
Saremmo li se potessimo e va bene.
Mi hai insegnato come sentire,
Non c’รจ da meravigliarsi se farei qualsiasi cosa.
Dimmi perchรฉ sei dovuto andare,
Con coloro che son venuti per ultimi, i migliori che conosca,
Tempo – sembra che abbiamo perso tutto.
Brucialo tutto,
Brucialo su questa cazzo di terra.
Credi alle parole che io non mi voglio in giro,
Revisione alla vita, indecisione.
Collisione del monde, teste che rotoleranno,
Con nulla rimasto, eccetto il dolore di mostrare,
Maniaco mentale, fanatico, fuori di testa.
Io non sono in attesa di un miracolo,
Non sto aspettando che il mondo cambi.
Sotto la mia pelle vive la ragione,
Sotto la mia armatura ho perso tutto.
Finished with my woman ‘cause she couldn’t help me with my mind,
People think I’m insane because I am frowning all the time.
All day long I think of things but nothing seems to satisfy,
Think I’ll lose my mind if I don’t find something to pacify.
Can you help me? occupy my brain,
Oh yeah.
I need someone to show me the things in life that I can’t find,
I can’t see the things that make true happiness, I must be blind.
Make a joke and I will sigh and you will laugh and I will cry,
Happiness I cannot feel and love to me is so unreal.
And so as you hear these words telling you now of my state,
I tell you to enjoy life I wish I could but it’s too late.
La gente pensa che io sia pazzo perchรฉ sono sempre incazzato.
Penso tutto il giorno a cose ma niente sembra soddisfarmi,
Credo che perderรฒ il controllo se non trovo qualcuno con cui placarmi.
Puoi aiutarmi? Occupami il cervello,
Oh yeah.
Ho bisogno di qualcuno che mi mostri le cose che non riesco a trovare nella vita,
Non riesco a vedere le cose che fanno la vera felicitร , devo essere cieco.
Scherzando osserverรฒ, tu riderai, e io piangerรฒ,
La felicitร e l’amore che non riesco a percepire per me sono cosรฌ surreali.
E quindi tu che stai sentendo queste parole che ti sto dicendo riguardante il mio stato,
Goditi la vita come io speravo di poter fare ma ormai รจ troppo tardi.