Waking The Fallen

Waking The Fallen
Risvegliando i caduti

Wake the ones and rise tonight,
Fallen souls we shine so bright.
Rise now and ever,
Forgotten memories.
No one can touch us.

Svegliatevi e sorgete stanotte,
Anime cadute, noi risplenderemo.
Sorgete ora e per sempre,
Ricordi dimenticati.
Nessuno riuscirร  a toccarci.

Unholy Confessions
Confessioni sacrileghe

“I’ll try,” she said as he walked away.
“Try not to lose you.”
Two vibrant hearts could change.
Nothing tears the being more than deception,
unmasked fear.
“I’ll be here waiting” tested but secure.
Nothing hurts my world,
just affects the ones around me
When sin’s deep in my blood,
you’ll be the one to fall.
“I wish I could be the one,
the one who won’t care at all
But being the one on the stand,
I know the way to go, no one’s guiding me.
When time soaked with blood turns its back,
I know it’s hard to fall.
Confined in me was your heart
I know it’s hurting you, but it’s killing me.”
Nothing will last in this life,
our time is spent constructing,
now you’re perfecting a world… meant to sin.
Constrict your hands around me,
squeeze till I cannot breathe,
this air tastes dead inside me,
contribute to our plague.
Break all your promises,
tear down this steadfast wall,
restraints are useless here,
tasting salvation’s near.

โ€œCi proverรฒโ€ disse andandosene,
โ€œProva a non perdertiโ€.
Due cuori vibranti possono cambiare.
Niente strazia un’essere piรน dell’inganno,
Paura smascherata.
โ€œSarรฒ qui ad aspettareโ€ messo a dura prova ma sicuro.
Niente scalfisce il mio mondo,
Colpisce solo quelli attorno a me.
Quando il peccato mi scorre nel sangue,
Sarai tu a cadere.
โ€œVorrei poter essere io,
quello a cui non importa niente.
Ma essendo quello sotto esame,
Conosco la via da percorrere, nessuno mi guida.
Quando il tempo รจ impregnato di sangue ti volta le spalle,
So che รจ difficile cedere.
Il tuo cuore era prigioniero dentro di me,
So che ti ferisce, ma mi sta uccidendo.โ€
Niente dura in questa vita,
Passiamo il tempo a costruire.
Ora stai perfezionando un mondo… creato per peccare.
Stringi le tue mani attorno a me,
Stringi finchรฉ non riesco piรน a respirare.
Quest’aria dentro di me sa di morte,
Contribuisci alla nostra piaga.
Spezza tutte le tue promesse,
Butta giรน questi solidi muri.
Le catene sono inutili qui,
Il sapore della salvezza รจ vicino.

Chapter Four
Capitolo quattro

(Give me your hand,
blood is spilled and man will follow:
infernal man, punishment too great to bear).
Conceived and born was one of light,
Rain and dark, the other born black night.
Raise your head and taste the courage,
(the one of light)
Fall from grace, unholy night.
I’ve come here to kill you,
won’t leave until you’ve died.
Murder born of vengeance,
I closed my brothers eyes tonight…
Its cold tonight as the clouds turn grey,
and from my hands to my brother’s grave.
You took his side, you took his gift,
feel the power of a fallen man, crestfallen man…
Far away in this land I must go,
out of the site of the One.
A punishment sent from his hand,
a hardship no one should know.
Now go out of the site of the One,
away in this land you must go.
Where has he gone? What have you done?
A voice commands from high above this earth.
From the soil I hear his blood cry out to me,
Murder, liar, vengeance, deceit.

(Dammi la mano,
Il sangue รจ stato versato e l’uomo lo seguirร :
L’uomo infernale, la punizione รจ troppo pesante da sopportare)
Uno fu concepito e nacque nella luce,
Pioggia e oscuritร , l’altro รจ nato nella notte scura.
Alza la testa e assaggia il coraggio.
(Quello della luce)
Cadi dalla grazia, diabolica notte,
Sono venuto a ucciderti.
Non me ne andrรฒ finchรฉ non sarai morto,
Omicidio nato dalla vendetta.
Ho chiuso gli occhi di mio fratello stanotte…
La notte รจ fredda mentre le nubi diventano grigie,
E dalle mie mani alla tomba di mio fratello.
Tu hai preso le sue parti, tu hai preso il suo dono,
Senti il potere di un uomo caduto, un uomo mortificato…
Devo andare lontano da questa terra,
Lontano dalla tomba del prescelto.
Una punizione fu inviata dalle sue mani,
Un’avversitร  che nessuno dovrebbe conoscere.
Ora vattene dalla tomba del prescelto,
Devi andare lontano da questa terra.
Dov’รจ andato? Cos’hai fatto?
Una voce comanda dall’alto di questa terra.
Dal suolo sento il suo sangue gridare,
Omicidio, menzogna, vendetta, inganno.

Remenissions
Reminescenze

With this ink in our skin we’ve sealed our fate,
and the axe comes early.
(only naturally) So what does that matter?
There’s a bed of skeletons waiting for me,
on the other side.
They’re waiting for my next move (next fatal breath)
Human lives to me seem so unreal, can’t see through the fog,
(nothing past a grey wall) see past the stereotype.
Belief, structure built up in you.
I’ll tear you down and the one who created you.
If they didn’t have one how would they act?
If we didn’t have hope how would we behave?
Would they still feel remorse,
if they slaughtered innocent beings?
Or is hope the only thing that keeps you sane?
A good friend once told me we are our memory,
Without it we equal nothing.
And all I can see is the place I wanna be,
Suddenly my life was so free.
Leaves at my feet, blown to the ground,
Their echoes are reaching my ears.
Nights coming fast, suns going down,
But keep away from me… keep away from me.
(It’s hard, to keep me in this place, keep away from me)
We may have created the beginning, mentally.
We may have created the beginning, physically.
To the end of our human existence…
I see through you,
The fear that’s in your eyes.
A good friend once told me we are our memory,
Without it we equal nothing.
And all I can see is the place I wanna be,
Timeless my life was so free.
Leaves at my feet, blown to the ground,
their echoes are reaching my ears.
Nights coming fast, suns going down – confused.
I don’t know the answers but neither do you.

Con questo inchiostro sulla pelle abbiamo segnato il nostro destino,
E la scure arriverร  presto.
(Solo naturalmente) Quindi cosa importa?
C’รจ un letto di scheletri che mi aspetta,
Dall’altra parte.
Aspettano la mia prossima mossa (il prossimo respiro fatale),
Le vite umane mi sembrano cosรฌ irreali, non riesco a vedere nella nebbia.
(Niente oltre un muro grigio) guardare oltre gli stereotipi.
Le credenze, le strutture radicate in te.
Abbatterรฒ te e il tuo creatore.
Se non avessero Dio, come si comporterebbero?
Se non avessimo speranza come ci comporteremmo?
Proverebbero ancora rimorso.
Se trucidassero esseri innocenti?
O รจ la speranza la sola cosa che ti mantiene lucido?
Un caro amico una volta mi ha detto che siamo i nostri ricordi,
Senza di essi non siamo nulla.
E tutto ciรฒ che vedo รจ il posto in cui vorrei essere,
All’improvviso la mia vita era cosรฌ libera.
Le foglie ai miei piedi, soffiate a terra,
I loro echi raggiungono le mie orecchie.
La notte arriva veloce, il sole tramonta.
Ma state lontani da me… state lontani da me.
(E’ difficile tenermi in questo posto, state lontani da me)
Forse abbiamo creato l’inizio, mentalmente.
Forse abbiamo creato l inizio, fisicamente.
Per porre fine alla nostra esistenza umana…
Vedo in te,
La paura che c’รจ nei tuoi occhi.
Un caro amico una volta mi ha detto che siamo i nostri ricordi,
Senza di essi non siamo nulla.
E tutto ciรฒ che vedo รจ il posto in cui vorrei essere,
All’improvviso la mia vita era cosรฌ libera.
Le foglie ai miei piedi, soffiate a terra,
I loro echi raggiungono le mie orecchie.
La notte arriva veloce, il sole tramonta – confuso.
Io non ho le risposte ma nemmeno tu.

Desecrate Through Reverence
Profanare con venerazione

Hard news, taken harder, don’t look to me,
Disappointed, we don’t agree, I don’t need your praise…
(Don’t look my way for help,
From the beginning you came to me)
Never asked you to like me,
I don’t want your praise (we won’t play your games).
Look down on me, spit in my face,
you’re nothing to me:not to me.
Darkened eyes you’ll see,
There is no hope, no savior in me.
(Don’t look this way, don’t breathe this way,
Don’t stare this way, anymore)
Learned from years gone by, no one will care,
What happens to me.
(Don’t look this way, don’t breathe this way,
Don’t stare this way, anymore).
My presence won’t be ignored, no not today.
Don’t walk in my direction, turn the other way.
(Don’t look my way for help,
From the beginning you came to me).
Asking questions, predetermined answers,
You won’t find them here (we don’t want your opinion).
And I don’t want you, I won’t let you think,
Compromise is near. ‘Cause it’s not near.
I’m alone in here,
No more feelings.
Killed my fears,
Don’t ask.
You’ll never know,
You’re left behind and I’ll be exposed.
Far away, you keep on trying…
Holding me down, breaking away,
Trying to distance my life.
Not one in the crowd, but one with the answer,
The one that could change your mind.
But it’s not true, I don’t know you,
Don’t waste your time, and don’t waste mine.
I’m not your friend, I won’t soothe your soul,
And in the end you’re all dead to me….

Notizie pesanti, scelte difficili, non guardare me.
Deluso, non siamo d’accordo, non ho bisogno della tua lode.
(Non cercare aiuto sulla mai strada,
Sei venuto da me sin dall’inizio)
Non ho mai chiesto di piacerti,
Non voglio la tua lode.
(Noi non facciamo i vostri giochi)
Guardami dall’alto verso il basso, sputami in faccia,
Non sei niente per me, non per me.
Vedrai occhi scurirsi,
Non c’รจ alcuna speranza, nessun salvatore in me.
(Non guardare in questo modo, non respirare in questo modo,
Non fissarmi in questo modo, mai piรน).
Ho imparato dagli anni passati, non importerร  a nessuno,
Cosa mi รจ successo.
(Non guardare in questo modo, non respirare in questo modo,
Non fissarmi in questo modo, mai piรน).
La mia presenza non sarร  piรน ignorata, no, non oggi,
Non guardare verso di me, vai dall’altra parte.
(Non cercare aiuto sulla mia strada,
Sei venuto da me sin dall’inizio).
Facendo domande, risposte prestabilite,
Non le troverete qui (noi non vogliamo il vostro parere).
E io non voglio te, non voglio che tu creda,
Che il compromesso รจ vicino. Perchรฉ non รจ vicino.
Sono qui da solo,
Niente piรน sentimenti.
Ho ucciso le mie paure,
Non chiedere.
Tu non saprai mai,
Sei stato lasciato indietro e io sarรฒ esposto.
Lontano, continui a provare,
Seguendomi giรน, rompendoti.
Cercando di allontanarti dalla mia vita,
Non uno qualsiasi, ma quello con la risposta.
Quello che puรฒ farti cambiare idea.
Ma non รจ vero, io non ti conosco,
Non perdere il tuo tempo, e non sprecare il mio.
Non sono tuo amico, io non voglio confortare la tua anima,
E alla fine voi siete tutti morti per me…


Eternal Rest
Riposo eterno

Black enchanting eyes,
Cut through my heart.
With no regret or sign of life,
They tear apart my pride;
And cold runs through my veins.
I feel their stare from miles,
Haunting every step:
And they won’t stop hunting me down.
I know the time will come,
When all around me’s burned;
And you’ll still see me there.
Asking where you went too,
And what person brought you here.
And why you left the burning children,
Cold out in the night:
And calling for you all alone…
Dark in their hearts,
I can feel it burn inside of me.
Tormented young with no souls, haunting me,
Pain in their lives all they know is misery:
Take these chains away that are holding me down.
They’ll find you alone.
And your desperate and villainous ways.
Turning their hearts into stone,
They seek more then vengeance.
Look in their eyes your pain is their satisfaction,
Look in their eyes and see the darkness take hold.
Burn for the rest of time.
Hear the haunting words,
Lost children with no heart are crying:
And your the lost mother their calling.
I hear them crying at night,
Outside when the planets are falling.
They want to feel and know you hear them.
Go now / Run and hide
Eternal Rest / In time

Occhi neri incantatori,
Squarciano il mio cuore.
Senza rimpianto o segno di vita,
Fanno a pezzi il mio orgoglio;
E il freddo mi scorre nelle vene.
Li sento fissarmi da miglia,
Seguono ogni mio passo;
E non smetteranno di perseguitarmi.
So che arriverร  il momento,
Quando tutto attorno a me sarร  bruciato.
E mi vedrai ancora lร ,
A chiederti dove sei stato.
E chi ti ha portato qui,
E perchรฉ hai lasciato i bambini in fiamme.
Al freddo della notte,
E a chiedere di te, tutti soli…
Il buio nei loro cuori,
Lo sento bruciare dentro di me;
Giovani tormentati senza anima, mi perseguitano.
Il dolore nella loro vita, tutto quello che conoscono รจ la miseria.
Porta via queste catene che mi imprigionano.
Ti troveranno solo,
E i tuoi modi malvagi e disperati.
Renderanno i loro cuori pietra,
Vorranno piรน della vendetta;
Guardali negli occhi, il tuo dolore รจ la loro soddisfazione.
Guardali negli occhi e vedi l’oscuritร  prevalere,
Bruciare per il resto dei giorni.
Ascolta la inquietanti parole,
Bambini perduti e senza cuore che piangono;
E tu sei la madre perduta che stanno chiamando.
Li sento piangere di notte,
Fuori, mentre i pianeti stanno cadendo.
Vogliono sentire e sapere che li ascolti.
Vai ora / corri e nasconditi
Riposo eterno / nel tempo


Second Heartbeat
Secondo battito

We keep writing, talking and planning, but everything’s changing.
We all know what to do but know one does it.
Now this time has passed and full of regret.
Two in my heart have left me a while, I stand alone,
When they get back, it won’t be the same.
My life, you’ve always been there,
Now you’re gone and my head’s spinning.
Left the childhood, left the memories, left the good times in the past,
Moving on your time has run out.
Wishing the clock would stand still, the world can wait,
Wasting away once again, once lived as friends.
As time passes by, regrets for the rest of my life,
The ones who I confide were gone in the black of the night.
Never will I forget you, and all the memories past,
So rarely I get to see your face.
Growing I looked to you in guidance,
We knew that time would kill us, but you’re still so close to me.
To me you were my life,
To me you were my soul companion.
Now you are so far away,
Nothing can take away the time and the memories we had.
Come back – to the days when we were young.
Come back – to the days when nothing mattered.
As time passes by, regrets for the rest of my life,
The ones who I confide were gone in the black of the night.

Continuiamo a scrivere, parlare e pianificare, ma tutto sta cambiando.
Sappiamo tutti cosa fare, ma nessuno lo fa.
Ora il tempo รจ passato ed รจ pieno di rimpianti.
Due nel mio cuore mi hanno lasciato per un po’, sono qui da solo,
Quando torneranno, non sarร  piรน lo stesso.
Vita mia, sei sempre stata qui,
Ora te ne sei andata e mi gira la testa.
Lascia l’infanzia, lascia i ricordi, lascia i bei momenti al passato,
Andando avanti il tuo tempo รจ scaduto.
Vorrei che l’orologio si fermasse, il mondo puรฒ aspettare,
Invecchiare di nuovo, dopo aver vissuto come amici.
Con il passare del tempo, i rimpianti restano tutta la vita,
Coloro in cui confidavo, se n’erano andati nel cuore della notte.
Non ti dimenticherรฒ mai, e nemmeno i ricordi passati,
Raramente riesco a vedere il tuo viso.
Crescendo ti vedevo come una guida,
Sapevamo che il tempo ci avrebbe uccisi, ma tu sei ancora cosรฌ vicina a me.
Per me, tu eri la mia vita,
Per me, tu eri la mia anima gemella.
Ora sei cosรฌ lontana,
Niente puรฒ toglierci il tempo e i ricordi che avevamo.
Torna indietro – ai giorni in cui eravamo giovani.
Torna indietro – ai giorni in cui niente aveva importanza.
Con il passare del tempo, i rimpianti restano tutta la vita,
Coloro in cui confidavo, se n’erano andati nel cuore della notte.


Radiant Eclipse
Eclissi splendente

Two nights ago I was shot,
A bullet sunk straight through my skull.
A friend pulled the trigger that silenced me,
No pain as I awoke, but dead.
Seeing the face of the man,
The time as he lays down his gun.
I knew this was going to take place,
White silence, so peaceful, so numb.
No one knows the time they’re changing,
No one will see through.
You’re all gone to me, (gone to me),
I’ve been pulled out to watch from my eternal sleep.
Intuition and a warning to believe (I will believe),
Something was wrong and though I felt I had to stay.
Moving on seemed to be somber bliss,
Without one goodbye.
I watch my Mother shed tears.
(And taste the blood she cries,
And taste the blood she cries).
No, this gun has stopped time in its tracks,
Has altered the course of my fate.
Destiny is shattered and timeless,
Closed eyes feel the cold winds embrace.
I’ll watch you call, calling for me,
you can’t bring back time…
Close your eyes or look away,
fate exposed and won’t let me stay.
Hope will fall tonight with broken wings,
descending entity in me.
My voice has been taken from me,
The more I listen, the more I have to say.

Due notti fa mi hanno sparato,
Un proiettile mi รจ finito dritto nel cranio.
Un amico ha premuto il grilletto che mi ha messo a tacere,
Nessun dolore al mio risveglio, solo morte.
Guardando la faccia di quell’uomo,
Nel momento in cui ha messo giรน la pistola.
Ho capito cosa sarebbe successo,
Un silenzio bianco, cosรฌ pacifico, cosรฌ sordo.
Nessuno conosce il momento in cui cambierร ,
Nessuno puรฒ prevederlo.
Per me ve ne siete tutti andati (andati per me),
Sono stato condannato a osservare dal mio sonno eterno.
Un’intuizione e un avvertimento per credere (crederรฒ),
C’era qualcosa di sbagliato e sentivo che sarei dovuto rimanere.
Andarsene sembrava un’oscura beatitudine,
Senza un addio.
Guardo mia madre versare lacrime.
(E assaggio il sangue che piange,
E assaggio il sangue che piange).
No, questa pistola ha bloccato il sentiero del tempo,
Ha alterato il corso del mio fato.
Il destino รจ in frantumi e senza tempo,
Occhi chiusi, sento che i venti gelidi mi abbracciano.
Ti vedrรฒ chiamare, chiamare me,
non puoi riportare indietro il tempo…
Chiudi gli occhi e guarda altrove,
Il destino รจ chiaro e non mi lascerร  rimanere.
La speranza cadrร  stanotte con ali spezzate,
Un’entitร  che discende su di me.
La mia voce mi รจ stata portata via,
Piรน ascolto, piรน ho cose da dire.

I Won’t See You Tonight (1)
Stanotte non ti vedrรฒ (1)

Cry alone, I’ve gone away,
No more nights, no more pain.
I’ve gone alone, took all my strength.
But I’ve made the change,
I won’t see you tonight.
Sorrow, sank deep inside my blood,
All the ones around me;
I cared for and (loved) most of all I loved.
But I can’t see myself that way,
Please don’t forget me or cry while I’m away.
It all built up, inside of me,
A place so dark, so cold, I had to set me free.
Don’t mourn for me, you’re not the one to place the blame,
As bottles called my name, I won’t see you tonight.
So far away, I’m gone. Please don’t follow me tonight.
And while I’m gone, everything will be alright.
No more breath inside,
Essence left my heart tonight.

Piango da solo, son andato via,
Niente piรน notti, niente piรน dolore.
Me ne sono andato da solo, con tutta la mia forza,
Ma ho fatto un cambiamento;
Stanotte non ti vedrรฒ.
Il dolore annega nel mio sangue,
Tutti coloro che ho intorno;
A cui ho voluto bene e amato piรน di tutto ciรฒ che amassi.
Ma non riesco a vedermi in questo stato,
Vi prego non dimenticatemi o piangete mentre sono via.
Tutto รจ cresciuto, dentro di me,
Un posto cosรฌ scuro e freddo, dovevo liberarmi.
Non piangere per me, non sei tu che devi prenderti la colpa,
Sono state le bottiglie a chiamarmi per nome, stanotte non ti vedrรฒ.
Cosรฌ lontano, me ne sono andato. Ti prego non seguirmi stanotte,
E mentre sono via, andrร  tutto bene.
Niente piรน respiro,
L’essenza ha lasciato il mio cuore stanotte…

I Won’t See You Tonight (2)
Stanotte non ti vedrรฒ (2)

Come back to me, this is unconceivable,
Breaking apart the ones you love.
Hate runs deep for what you’ve done to us,
Left alone through suicide…suicide.
I just want to die, take away my life,
lay by your side, please.
Look at my face you pierce with a blank stare,
No dream could prepare a heart for a lifeless friend.
He’s gone. Nothing will take back time,
I need him back, but nothing will take back time.
(Take back time)
I can see just fine with you in my life,
there by my side as it starts to fade.
I know this can’t be right, stuck in a dream,
A nightmare full of sorrow.
Nightmare – full of pain.
I look back and see the twisted road,
Best friends and despair took its toll.
Take away.
You can’t be replaced,
I’m left alone with you.
In spirit and the words,
You wrote to me.
Sorrow, sank deep inside my blood,
All the ones around me, I cared for:
And most of all I loved.
But I can’t see myself that way.
Please don’t forget me;
Or cry while I’m away.

Torna da me, รจ inconcepibile,
Fai a pezzi coloro che ami.
L’odio scorre in profonditร  per quello che ci hai fatto,
Lasciato da solo nel suicidio… suicidio.
Voglio solo morire, togliermi la vita,
Giacere al tuo fianco, ti prego.
Guarda il mio viso, trafitto da uno sguardo vuoto,
Nessun sogno potrebbe preparare un cuore a un amico senza vita.
Lui รจ andato. Niente riporterร  indietro il tempo,
Ho bisogno di riaverlo, ma niente riporterร  indietro il tempo.
(Riporterร  indietro il tempo)
Riesco a vedere bene con te nella mia vita,
Lรฌ al mio fianco mentre comincia a svanire.
So che questo non puรฒ essere vero, incastrato in un sogno,
Un incubo pieno di rimpianto.
Un incubo – pieno di dolore.
Mi volto indietro e vedo la strada ritorta,
I migliori amici hanno pagato con la disperazione.
Porta via.
Non puoi essere sostituito,
Sono rimasto da solo con te.
Nello spirito e le parole,
Che mi scrivesti.
Il dolore annega nel mio sangue,
Tutti coloro che ho intorno:
A cui ho voluto bene e amato piรน di tutto ciรฒ che amassi.
Ma non riesco a vedermi in questo stato,
Vi prego non dimenticatemi o piangete mentre sono via.

Clairvoyant Disease
La malattia della chiaroveggenza

Dust begins to fall, to the ground,
The air is cold and thin.
Thoughts are haunting me as I look around,
This will never end and I’ll bleed forever.
Don’t acknowledge right, just dwell on wrong,
This spot in hell’s where I belong.
I’ve come so far – it’s been so long,
Don’t know why it started or where it came from.
Outside shell is strong โ€“ confident,
But slowly eats away.
Like a man plagued with disease, I try to fight,
Through my pores it seems to seep;
When I’ll bleed forever.
Don’t acknowledge right, just dwell on wrong,
This spot in hell’s where I belong.
I’ve come so far – it’s been so long,
Don’t know why it started or where it came from.
And you sit there and do nothing,
You’re content with doing nothing.
There’s nowhere to run and hide,
When you’re living to die.
Stuck alone inside your head,
Better off dead.
The phone would ring in the empty house,
No one’s around.
But in my life, I wanted more,
I needed more,
I taste more.

La polvere comincia a cadere a terra,
L’aria รจ fredda e rarefatta.
I pensieri mi perseguitano mentre mi guardo intorno,
Non finirร  mai e sanguinerรฒ per sempre.
Non riconoscere ciรฒ che รจ giusto, soffermarsi solo su ciรฒ che รจ sbagliato,
รˆ a questo posto all’inferno che appartengo.
Ho fatto tanta strada – รจ passato tanto tempo,
Non so perchรฉ รจ iniziata o da dove abbia origine.
La sua corazza รจ forte all’esterno – sicura,
Ma si corrode lentamente.
Come un uomo tormentato da una malattia, provo a combattere,
Sembra filtrare attraverso i miei pori;
Quando sanguinerรฒ per sempre.
Non riconoscere ciรฒ che รจ giusto, soffermarsi solo su ciรฒ che รจ sbagliato,
รˆ a questo posto all’inferno che appartengo.
Ho fatto tanta strada – รจ passato tanto tempo,
Non so perchรฉ รจ iniziata o da dove abbia origine.
E tu siedi lรฌ e non fai nulla,
Sei contento del tuo far niente.
Non c’รจ alcun posto dove fuggire e nascondersi,
Quando vivi per morire.
Bloccato da solo dentro la tua testa,
Meglio morto.
Il telefono squillerebbe nella casa vuota,
Non c’รจ nessuno.
Ma nella mia vita, volevo di piรน,
Avevo bisogno di qualcosa in piรน.
Assaporo di piรน.

And All Things Will End
E tutte le cose finiranno

Lived through you,
Safe with how we lived our lives;
With how it all turned out.
(But things are bound to change)
Uncovered lies, surfaced throughout,
Will make you change your mind.
Sometimes life is altered,
Won’t turn out right. Can’t turn out right.
When I see you, I can read it in your eyes,
Fate misunderstood.
(But things are bound to change).
Swallowed the lies, can’t blame you for,
Thinking with your heart.
Sometimes life is altered,
Break from the ropes your hands are tied.
Uneasy with confrontation,
Won’t turn out right. Can’t turn out right.
I see my world crumble and fall, before my eyes,
I know, I know..
Dark will turn to light, in time I’ll be alright,
I know, I know.
(I never imagined my life could turn out this way,
So cold so black so alone).
Living goes by fast, catch your breath,
And it will pass you by;
And it won’t last, to sulk with the memories you hold.
Sometimes life is altered,
Break from the ropes your hands are tied.
Uneasy with confrontation,
Won’t turn out right. Can’t turn out right.

Ho vissuto attraverso di te,
Al sicuro nel modo in cui vivevamo le nostre vite;
Nel modo in cui รจ andata a finire.
(Ma le cose sono destinate a cambiare).
Bugie scoperte, emerse ovunque,
Ti faranno cambiare idea.
A volte la vita รจ alterata,
Non sembrerร  giusta. Non potrร  sembrare giusta.
Quando ti vedo, te lo leggo negli occhi,
Destino incompreso.
(Ma le cose sono destinate a cambiare).
Ti sei rimangiata le bugie, non posso darti la colpa,
Pensando con il tuo cuore.
A volte la vita รจ alterata,
Spezza le corde che ti legano le mani.
Preoccupato per il confronto,
Non finirร  bene. Non puรฒ finire bene.
Vedo il mio mondo sbriciolarsi e cadere, davanti ai miei occhi,
Lo so, lo so.
L’oscuritร  diventerร  luce, con il tempo starรฒ bene,
Lo so, lo so.
(Non avrei mai immaginato che la mia vita potesse diventare cosรฌ,
Cosรฌ fredda, cosรฌ nera, cosรฌ solitaria).
La vita scorre velocemente, ti toglie il fiato,
E ti passa davanti;
Non riuscirai ad avercela con i ricordi che tieni stretti
A volte la vita รจ alterata,
Spezza le corde che ti legano le mani.
Preoccupato per il confronto,
Non finirร  bene. Non puรฒ finire bene.